移住当時のとまどい
このパタヤに移住を決め
引っ越して来た当時の思い出です。
さて、入居して部屋にあたふたと
荷物を運び込み
ようやく部屋の景色が見えてきました。
何だかんだと言っても
やはり海外に引っ越してきたのです。
舞い上がっていました。(^O^)
全く周りが見えていませんでした。
さて、タイは勿論のこと暑いです。
なので少し出かけるだけで汗だくになり
一日に何度か着替えます。
そこで避けて通れないのが
洗濯です。
私の部屋には備え付けの
ドラム缶式洗濯機が
備え付けられていました。
下見の時に
「お~いい洗濯機があるなぁ~。」
そんな軽い感じで一発で気に入りました。
洗濯物がたまってきたので
「さて、さて、洗濯でもするか?」
そう思い初めての洗濯に
洗濯機を見ると・・・
「ぎょええええぇ~!」
当たり前ですが
全てタイ語&英語表記です。
「マジか!」
全く使い方が分かりません。
仕方が無いのでネットでメーカーと
製品番号で検索してみました。
ところが該当する製品が見当たりません。
なのでそれに近いような製品情報を見たり
同じようなトラブル?の方の
ヤフー知恵袋を見たりして
何となく使い方が分かりました。
さて、いよいよ備え付けの
洗剤を入れようとしたところ
「ゲゲゲぇええええ~!」
これまた全てタイ語表記でした。
どのくらい入れればいいんだろう?
分からないので
とりあえずキャップ一杯入れて回すと・・・・
洗濯機の中が
泡まみれになりました。
仕方ないのでもう一度水洗いし
何とか洗濯物は一段落しました。
夕方になり腹が減ってきたので
コンビニで買って来た弁当をレンジで
温めて食べようとすると・・・
「Oh!ジーザス!」
ダイヤル表記が象形文字でした・・・!(笑)
またもやグーグルで
メーカー名や型番を検索
本当にネットが有り助かりました。
ただ、ネットが繋がっていない時代は
皆体当たりで乗り越えて
使いこなしていかれたのだと思うと
海外移住の先駆者達に
敬意を表したいと思います。
その日はこの2大ハプニングで
一日の大半を費やしたパタヤライフです・・・・。