「アイ・ラブユーハ・メールデ・イワナイ」

Seesaaブログ・カテゴリー
恋愛/結婚 1位 / 61690ブログ中


こんにちはソイです。

ピンパブレディ達と仲良くなって
くると、何だか彼女達が愛おしく
なり

つい

「アイ・ラブ・ユーな~んて
メッセージを送ったりすると思う
のですが

それに対して彼女達からも

「ミー・ツー」とか

「 I Love You」のキャラクター
スタンプなどで、返信してくれ
るようになります。

まぁ、そんな言葉は当然言葉遊び
なのですが、こちらとしては

むむむ・・・脈ありか?

な~んて自己都合解釈でいいように
取るものです。

ただ、この辺りの境界線は意外にも
デリケートで

例えばライン交換して直ぐに

「アイ・ラブ・ユー」などと
送っても

「アリガトウ。」ぐらいの返事しか
来ません。

それはある程度彼女達もこちらに
「好意」という気持ちを持つまでは
この言葉への反応はさらりと交わす
からです。

ところが、だからと言っていよいよ
こちらのラブユーに対し、相手も
反応を見せ始めても

BF認定されたのかと言えば
100% NO!です。

が!

本当に体の関係までいった後に
こちらからラブユーを言えば
当然本気で返してくれるでしょう。

ところが、中にはこの言葉を
Chatでは使いたくないと言う
レディもいるのです。👀👀

その理由は

「Chatノ・アイ・ラブ・ユーハ
 オキャクサンニ・ツカウカラ。」

という理由だからです。

うーん、一理あるな・・・。👀

そしてこうも言います。

「ワタシ・ホントノ・アイ・ラブ・
 ユーハ・コトバ・ダケ。」

この彼女は絶対と言っていい程
ラブユーと言う言葉をChatで
使いません。

逆にこの彼女にそんな事を言われ
てから、それならChatで言って
くれるレディは全てセールスか?

な~んて疑心暗鬼に陥ったり
しました。(笑)

実際そうかも・・・。👀

ただ、中にはChatでもこちらを
大好きですという意味合いで
ラブユーと言ってくれるレディ
いる筈。

いやはや、どの言葉が本物で
どの言葉がセールスなのか

永遠に解けないなぞなぞのようです。

ピン中紳士の方は如何でしょうか?

相手のラブユーが本物かセールスか
見分けがつくでしょうか?

私は全部本物だと思って喜んで
ますが。(笑)

逆にこの彼女にように、本当の
気持を込めた証(あかし)として

「アイ・ラブユーハ・コトバ
 デシカ・イワナイ。」

そう言われた方が分かりやすくて
信頼?出来るかも知れませんね。

なのでもうお気にちゃん達からの

「アイ・ラブ・ユー」

「またお店来てね。」

変換するようにします。(笑)

ポチッと応援してね。
You Tubeもよろしくね。